Часть 1 — Гл. 3 — Однажды в Италии — Чужая собственность

Home » Часть 1 — Гл. 3 — Однажды в Италии — Чужая собственность

Часть 1 — Гл. 3 — Однажды в Италии — Чужая собственность

“Ты  понимаешь, что это — любовь, когда не можешь заснуть потому что реальность, наконец-то, стала лучше, чем сон.”
― Dr. Seuss

Однажды…

…жили-были Серена и Мауро. Давайте встретим наших героев там, где мы их оставили в прошлый раз. В Северной Италии, вместе пеереезжающими в новую квартиру, по уши влюбленными.

Такие разные

Как только документы на аренду квартиры были подписаны, оказалось что предстоит проделать целую уйму работы по  обустройству нового жилища. Для начала, нужно было подключить комунальные услуги и убрать остатки строительного и отделочного мусора: квартира была абсолютно новой и наши герои были ее превыми поселенцами. После чего наши герои должны были буквально заполнить ее голые стены мебелью. Безусловно, итальянской.

Мауро был итальянским бизнесменом, Серена превратилась в стильную домохозяйку. Однако, наша девушка была скорее манекеном домохозяйки. У нее не было элементарных навыков ни по приготовлению пищи, ни по утюжке белья, ни по уборке квартиры или даже постели. Серена понятия не имела как пользоваться стиральной машиной! Дело в том, что никогда прежде в ее жизни, по тем или иным причинам, Серена не сталкивалась с необходимостью использования подобных навыков. Более того, проводя большую часть жизни в библиотеке и университете, у нее и времени то не было, чтоб их приобрести!

В качестве компенсации, и в силу своего характера, Серена была настоящей женщиной. А по сему, старалась изо всех сил! Более того,  по ее искреннему и оптиместическому убеждению, в жизни не было ничего невозможного и всему можно было научиться. Хватало проявить упорство! Мауро глубоко ценил жизненный подход своей возлюбленной. К тому же, любовь Серены с переизбытком возмещала недостаток ее хозяйских навыков!

Чтобы дать Серене больше свободы и возможность самостоятельно передвигаться, Мауро купил ей машину: серебристо-серый, блестящий и «блистательный», мини-джип Toyota RAV 4. Серена была неимоверно рада! Особенно потому, что с этого момента выбирать и заказывать мебель, приобретать всевозможные аксессуары для дома и прочие домашние принадлежности (чье применение Серене еще предстояло освоить) — стало официально ее настоящей задачей. Задачей, которую Серена воспринимала с неукротимым энтузиазмо: ее жизнь внезапно стала похожей на сон! По крайней мере, на сон многих женщин. До тех пор пока однажды наша героиня не обнаружила, что у них с Мауро полярно разные вкусы…

Антиквариат как чужая собственность…

Для начала, Серена была минималисткой и была влюбленна в совремменый итальянский дизайн. Он передавал ей ощущение настоящей свободы (мысли, фантазии, бытия) и чувство современности. Мауро, с другой стороны, просто обожал  (так называемые, «mobili d’epoca«). Серена недолюбливала, а точнее презирала, антиквариат, так как искренне верила что,  «древняя мебель» и некогда «чужая собственность» — или, как ее называла Серена, «друхлядь» — несет в себе дух ее прежних владельцев.

Ладно, духи бывают разные: доброжелательные и недоброжелательные. Но как узнать?!  Например, может оказаться, что именно этот «кусок древний мебели» впитал в себя дух настоящего психопата или серийного убийцы? Серена настаивала, что антиквариат как чужая собственность в их новом доме заставила бы ее чувствовать себя как в гостях.

Серена обьяснила, что не смогла бы уснуть, если бы ей пришлось спать в «чьей-то древней» кровати, и по сему она просто ненамеренна этого делать. Ее возлюбленный действительно хочет, чтобы ее навещали непрекращающиеся кошмары о каком-нибудь «древнем старике», умиршем в агонии, на «их» «новой» кровати? Чтобы это был сон, который преследует ее постоянно? Место антиквариату — в музее. Точка. Если Мауро хочет иметь собственный музей, она с удовольствием станет его администратором. Но спать в нем она все равно не станет. Точка. И точка.

Touché!

С точки зрения Мауро, отношение Серены к антикварной мебели было несколко паранояльным. Мауро был высоким ценителем антиквариата, и ему было действительно трудно понять связь  между понятиями «чужая собственность« и «антиквариат», существующую в воображении Серены. Мауро упорствовал, что антикваритат — или присутсвие хотя бы нескольких предметов антикварной мебели — позволило бы ему чувствовать себя как дома и придало бы их новому жилью тепло и уют. Качества, которые, по его мнению, не могут быть переданы современным дизайном, так как не являются его составными характеристиками. Более того, атмосфера тепла и уюта идельно подошла бы для воспитания их возможно-будущего-ребенка, которого Серена не хотела иметь. Touché!

Таким образом, смешение двух полярно противоположных стилей оказалось наиболее элегантным и стильным решением: с точки зрения дизайна и компромисса! Тем временем, Серена тайно молилась о том, чтобы эти предметы древней мебели, эти изысасканные «куски друхляди», эти элементы итальянского «прошлого», не внесли «порчу» в их новую жизнь…

Любовь как сон…

Между тем, и несмотря на всевозможные несогласия, наши герои были полностью счастливы. Их реальность была похожа на сон. Она была лучше чем сон. И как оно обычно бывает в таких случаях, сон встал на второе место.

Два слова: срасть и любовь. В неограниченном количестве. Они буквально задыхались от любви, но тем не менее ее почему-то всегда было недостаточно… Словно чем больше они занимались дюбовью, тем больше им того хотелось. Они словно прибывали в безнадежной наркотической зависимости друг от друга. Поцелуй, прикосновение, ласки… Каждый момент вместе, каждое совместное движение воспринималось обоими как чистое и непрвторимое в своем роде волшебство, каждый раз. Они могли заниматься любовью восемь раз в день, и этого все равно было недостаточно. Влечение, которое их связывало, было нечто из ряда вон. Нечто, чего Серена никогда раньше не испытывала. Нечто неизведанное, что было новым даже для Мауро.

Практически каждый вечер возвращаясь с работы, Мауро приносил Серене подарок. Шиколадного мишку, смешной шарф ручной работы, пару туфель от Jimmy Choo или Sergio Rossi (которые она невзначай приметила в ветрине магазина или с интересом рассматривала на обложке журнала мод), большую красную кружку под кофе (итальянцы пьют исключительно еspresso, поэтому кружка под «caffè americano» — кофе по-американки — уже сама собой представляля нечто необыкновенное), «Дневник Бриджет Джонс«, кольцо с бриллиантом, и так далее. Серене было приятно, но все это было лишним. Ведь единственное, чего она желала — это был он: его любовь похожую на сон.

Не бросай меня… никогда

Каждый вечер и каждое утро Мауро не уставал повторять Серене, что она — единственная и истинная любовь всей его жизни. И что всю свою сознательную жизнь он искал ее.  Всю свою жинь он чувствовал себя одиноким.

Однажды, когда Серена начала говорить по-итальянски уже достаточно бегло, Мауро поведал ей грустную историю о своем детстве и юнности. В очередной раз Серена была в шоке от слов Мауро. Оказывается, он был сиротой и никогда не знал своих родителей. Более того, по словам Мауро, он так и не ощутил ни разу в жизни, что значит иметь настоящую семью и настоящую любовь. Он никогда не любил. Он никогда не был любим. Он практически никогда не был счастлив, если не брать в расчет момент заключения контракта по окончании переговоров. Не стоит и говорить, что он никогда раньше не чувствовал себя как теперь. Никогда никогда. Теперь же, Мауро чувствовал себя словно он парил  в небесах, а лучше — три метра над уровнем неба.

Несколько дней спустя, Мауро написал и посвятил Серене песню: Amore mio, non lasciarmi mai…” — Любовь моя, небросай меня…никогда”. Мауро, к тому же, обладал прекрасным голосом и отлично пел!

Серена была так влюбленна! Поэтому она и представить себе не могла, по какой такой причине, она могла бы захотеть его бросить его? Он был ее настоящей любовью…она бы никогда его не бросила.

Никогда не говори «никогда» по-итальянски

Однажды утром, в дверь позвонили. Почтальон попросил расписаться за полученное регестрированное письмо — Raccomandata. Пару минут спустя Серена уже вскрывала конверт, одновременно споря сама с собой: “…Мауро сказал между нами нет секретов. Нет, не было и не будет. Следовательно, читая письмо адрессованное ему я не сую нос в «чужие» дела. Я просто хочу попрактиковаться в итальянском. И когда сегодня вечером Мауро вернется домой, я перескажу ему содержание этого длинного и бесконечного письма. Он будет приятно удивлен моими успехами в итальянском! С другой стороны, это абсолютно не честно, что он меня постоянно удивляет, а я его — практически никогда. А это станет настоящим сюрпризом.” 

Читая…

Сердце Серена начинало биться быстрее…все быстрее…и быстре…быстрее, чем когда-либо…

Обморок.

Чужая собственность

Письмо было официальным уведомлением о предоставленном в суд прошении о немедленном расторжении брака. Данное уведомление,  составленое и отправленное адвокатом, включало в себя все детали и причины, побудевшие бывшую жену Мауро — Ребекку — к принятию подобных мер. Письмо также уведомляло о том, что Ребекка просит суд принудить Мауро начать платить алементы (включая задолжности) на содержание их детей — Андреа и Стефано, а также ей самой на протяжении всей жизни: за причиненый тяжкий и неисправимый моральный ущерб. Также, Ребекка просила суд передать права имущества всех их совместных с Мауро супружеских владений — среди которых особое место отводилось недвижимости и ценным бумагам — их детям по достижению совершенолетия, а до тех пор назначить ее единственным опекуном.

По тону письма было понятно, что Ребекка была настроена крайне категорично и по закону имеет право получить все, о чем просит. Ведь ее бывший муж, «осознанно и целенаправленно», считался безвести пропавшим в течении года. Время, в течении которого ни она, ни его дети понятия не имели, жив их муж и отец или мертв. Жив или мертв. 

Продолжение следует…

 

real, people, food, love, sex

By |2018-09-15T14:41:42+00:00Декабрь 16th, 2016|Categories: Однажды|0 Comments

About the Author:

Welcome to “In Italy in Love”! This fully versatile Web-magazine was created for People who want to know more about Italy, Italians, Italian mindset and Italian life style. Our team also offers a range of services and extensive support whenever you need it. Why not contact us today and see what can we do for you?

Leave A Comment

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Welcome to In Italy in Love

In Italy in Love has been the #1 true-to-life Web-magazine about Italy for already 2 years, making it the most trusted and complete insight into Italian life on the Web. Real people, true stories, Italian mindset exploration and amazing overviews on Italian temptations are the reasons our visitors have fallen in love. We are dedicated to providing you with the best experience possible. 

Get to Know Real Italy

In Italy in Love gives you the ability to know and experience the Italian life style. Our sincerely and professionally written posts are entirely based on first-hand extensive experience and are always up-to-date. You can ask for any additional information for free with a few clicks through the Contact Page. Get in touch to find out why the sky’s the limit when it comes to In Italy in Love.

Our Main Categories

    1. Italians
    1. Italian Temptations
    1. Love & Italy
    1. Once Upon A Time

Our Main Services

      Âme Wedding
      Child Modelling
      Event Planning
      Tuscany Tours